"Finally, I suspect that it is by entering that deep place inside us where our secrets are kept that we come perhaps closer than we do anywhere else to the One who, whether we realize it or not, is of all our secrets the most telling and the most precious we have to tell." Frederick Buechner
Friday, December 23, 2011
Merry Chreeshmash!
I mean, she had all those kids of her own, plus their spouses and their children, plus various cousins, nieces, nephews, and neighbors.
There were always platters of cookies everywhere - and these amazing Portuguese custard tarts which would absolutely melt in your mouth.
The crust was more like a very flaky filo and the custard was as light as air with just a hint of a lemony aftertaste.
I remember her making them in small tin cans - she used cat food cans which she collected, washed and boiled to a fare thee well before using them for baking these angelic treats.
She would also make a huge Bolo Rei - a King Cake - which was sweet - like Massa Sovada (or Pao Doce) - but had all these wonderful dried fruit on top to represent the jewels in the crown of Jesus, the Prince of Peace.
No, it was not a fruit cake. It wasn't a dense, dry cake with dried fruit and nuts. This was much more a bread - a very sweet, yellowy, yummy bread - with the dried fruit on top like crowns.
It also doubled as a cake for Tres Reis - Three Kings - on the Feast of the Epiphany, except the Christmas version had a fava bean baked into it.
The kid who found the fava bean was first to open their Christmas present on Christmas Eve. After midnight mass. Never before. Ever.
You could also count on a wonderful plate of Arroz Doce - Sweet Rice - somewhere on the table, which was sprinkled generously with nutmeg and cinnamon.
Very often, my grandmother would sprinkle on the cinnamon and nutmeg into a holiday message or decoration. Always written in Portuguese, which she would make certain one of us could read and translate before she allowed us to spoon some into our dish.
Children were encouraged to eat the Arroz Doce. In fact, even fussy eaters were allowed to pass up on the main course as long as they had a dish of Arroz Doce - which was made with eggs and cream and served in a bowl, swimming in heavy cream.
"Good, good," my grandmother would say in her broken English. "Is good for babies," she'd say, as my uncles eyed it from afar and she gave them "the look" to let the children eat it first.
My uncles and male cousins thought it was great stuff with which to line their stomachs before knocking back a few "boiler makers" (beer with a shot of whiskey in it) or a few rounds of "cachaca", a liquor made from fermented sugarcane juice.
My grandfather made his own beer, wine and cachaca in the cellar. He kept huge wooden barrels of the stuff - off the room from the boiler and away from my grandmother's canned vegetables and big ceramic pottery vats of Portuguese sausages and other cured meats which they had made sometime at the end of October during The Annual Pig Killing.
While my grandfather and uncles would lug up boxes of bottles of booze, my grandmother, mother and aunts would bring up great strings of the linguicia or cherico - spicy Portuguese sausages. My grandmother would then open up a few jars of stewed tomato and onion and fry them together with the fava beans she had grown in her own garden.
She would serve it on a great hunk of Portuguese bread - crusty on the outside, soft and chewy on the inside - slather the bread with butter, place the bread in the bottom of a bowl and then pour a huge ladle of the lunguicia and fava bean stew over the top.
You didn't need a spoon. We would eat the stuff with our fingers, then drink down the hot, spicy liquid at the end. If your throat and stomach were on fire with the spices, you would have to "neutralize" it with another tart or some of the sweet rice.
If my uncles got too close to the sweet rice, she would appear as if from out of nowhere, ladle in one hand, the other hand on her hip and say, "I breaka you face!" If they were already swaying from the cachaca, she would say, "I kicka you ass, you sombeech!"
I think those were really the only words she knew how to speak in English.
Oh, and she knew how to say, "Merry Chreeshmash". She greeted most people at the door - if she could. Most people just walked right in - the door was always open - and head directly to the kitchen to give her a kiss and your holiday greeting.
If you were smiling, she'd said, "Merry Chreeshmash. You hungry?".
If you were not smiling, she'd say, "Merry Chreeshmash! Wottsamatta? You hungry?"
Food, for my grandmother, was the universal language - sure to brighten your spirits (even if they were fine) and cure for whatever ailed you.
I'm probably forgetting half the things that were on my Grandmother's Christmas table - mostly because I didn't eat them.
Especially the Bacalhau which I didn't mind so much if it was fresco but at Christmas, she made it with the salted, dried cod that my grandfather and uncles had caught during the summer months of fishing off of East Cuttyhunk, a small island about 12 miles south of New Bedford and about 8 miles west of Gay Head, Martha's Vineyard.
It was Very Salty - enough to make your mouth pucker - and, of course, very spicy. Lots of hot peppers mixed with cinnamon, cardamom, nutmeg and other spices that are commonly used in Portuguese Cooking.
Oh, and then there were the fried smelts. Now, those I ate like candy.
She would drag the small fish through corn meal, salt and pepper, fry them up in butter and olive oil, and bring out the big iron cast skillet and plop it right in the middle of the table.
We would then rip off hunks of the Portuguese bread, slather some butter on them, and pick one up right out of the pan and eat the thing whole - bones and all - which just absolutely melted in your mouth.
I think, when I die and go to heaven, my grandmother will be waiting for me with a whole pan of fried smelts all to myself which I can follow up with an entire platter of those little custard tarts.
When I think back on it all, it was an amazing amount of work which I don't think I really appreciated as a kid.
I don't remember getting a "Christmas present" from my grandmother. No toy, no piece of jewelry, no book, no money in a card. My Christmas present was her cooking - and, the memories I have of all that amazing food.
I don't know how she did it all, but I sure am glad she did.
My efforts pale in comparison, but I do try to put in as much thought and love into my meal planning and cooking as she did.
It's the memories, however, that I'll always cherish.
Check out this video to get an even better sense of what my childhood Christmases were like.
Boas Festas!
Merry (almost) Chreeshmash, everybody!
17 comments:
Comment Code of Conduct
I will express myself with civility, courtesy, and respect for every member of this online community, especially toward those with whom I disagree—even if I feel disrespected by them. (Romans 12:17-21)
I will express my disagreements with other community members' ideas without insulting, mocking, or slandering them personally. (Matthew 5:22)
I will not exaggerate others' beliefs nor make unfounded prejudicial assumptions based on labels, categories, or stereotypes. I will always extend the benefit of the doubt. (Ephesians 4:29)
I understand that comments reported as abusive are reviewed by the Blog Owner and are subject to removal. Repeat offenders will be blocked from making further comments. (Proverbs 18:7)
(With thanks to Sojourners)
Boas Festas! Que a Paz de Jesus seja com você e sua família, hoje e para sempre!
ReplyDeleteThis blog enter is likke a amazing Portuguese Christmas card! I could practically taste and smell each dish!
ReplyDeleteMy Christmas garlic pork is marinating. I took mom around Fall River and Dartmouth today. It is strange how hearing portguese is still so familar, even though I don't understand a word! I am trying a new portuguese restaurant in Westport, MA tonight, Portas Da Cidade, I will have a glass of good portuguese wine and think of you!
Hugs,
Chris
https://www.facebook.com/pages/Portas-Da-Cidade-Restaurant-and-Lounge/193321001864
Fascinating to learn about these (very different from mine) customs. Boas Festas, Lizbeth!
ReplyDeleteI think I'd go so far as to say that your grandmother WAS your Christmas present!
ReplyDeleteMC - muito obrigado
ReplyDeleteChris M - How funny. I'm making a Garlic Pork for Christmas. I'll start marinating it in another hour or so - in between the last of the cookies. I'm "gaying it up" by adding rosemary and thyme to the garlic, salt and pepper. No crushed peppers, though. I have my limits.
ReplyDeleteI still understand quite a lot of Portuguese, surprisingly enough, but I can't speak a word. Remnants of shame from my childhood kindergarten days.
Portas Da Cidade, eh? Next time I'm visiting my brother, I'll check it out. I'm raising my red wine to you and your mom. Not Portuguese, but Spanish. Close enough to keep me from being too jealous.
Merry Chreeshmash, cuz!
JCF - I really do cherish these memories. They help when I remember the drunken brawls that often took place as well.
ReplyDeletePeggy - She wasn't then. She is now.
ReplyDeleteElizabeth, I would eat every bit of this stuff. This menu sounds fantastic.
ReplyDeleteYeah, I would have tolerated the drunken brawls better with food like this...
Kirke - As Einstein said, "It's all relative, my dear."
ReplyDeleteOn the menu for Christmas Eve: Champagne Chicken Boursin Borden, Abborio Rice with Green Bean sauted in bacon, garlic, onion and wine and with homemade Egg Nog Ice Cream and oatmeal raisin walnut cookies for dessert.
Christmas Day: Pork loin marinated in garlic, thyme, rosemary salt & pepper, served with parslied, buttered Golden Figure potatoes and a salad of baby Boston lettuce, mozzarella, avacacado, and bell tomatoes and bacon with homemade balsamic dressing, and homemade Marker's Mark Ice Cream with Peanut Butter "Titty" cookies for dessert.
I love the expression "muito obrigado" (or "muito obrigada" if you are female). Its literal translation is "much obliged," which to me evokes an image of Southern ladies and gentlemen sitting on the veranda and sipping mint juleps. :-)
ReplyDeleteChristmas blessings to you and to all whom you hold dear! And don't forget: Ash Wednesday is only 62 days away. Yay!
Merry Chreeshmash, Elizabeth, Libby Vitale and Paul, Marta and Paola, 4. Walter Vitale
ReplyDeletePaul - it is a lovely expression, isn't it. Even if you just say "obrigado". But, Ash Wednesday! No thanks.
ReplyDeleteMerry Christmas, Walter.
ReplyDeleteDrooling now.
ReplyDeleteAfter reading about all the "yummies", somehow the concept of a "ToFurkey" is even more strange!
ReplyDeleteBlessings to all this Christ - Mass Season!
My friends and I ended up at a different restaurant, Estorial in Fall River, VERY VERY good. I opted for White Sangria (YUM!) over Portuguese wine. You and I in sync again cuz, I LOVE Spanish wine! Give me a Rioja any day of the week!
ReplyDelete